a doe fades into memory
3:02 PM Posted by James Owens
Zwielicht
Dämmrung will die Flügel spreiten,
Schaurig rühren sich die Bäume,
Wolken ziehn wie schwere Träume -
Was will dieses Grau'n bedeuten?
Hast ein Reh du lieb vor andern,
Laß es nicht alleine grasen,
Jäger ziehn im Wald und blasen,
Stimmen hin und wider wandern....
Joseph von Eichendorff
At Twilight
If you love a little doe,
don’t let her go grazing alone.
Hunters beat the woods and sound the horn.
Voices wander to and fro….
Be dark for her now, be forest.
Her wholeness cascades into many shapes.
The luminous death in her eyes leaps
and shelters in your unrest.
[ Note: Obviously not exactly a translation. But, then, not exactly not a translation, either. I'll leave that up to you.... Thanks also to Rilke and to her ....]
sky
12:41 PM Posted by James Owens
This is a story
The birds were there and not there, flickering as darkly as the forest, in and out of the wind, those quick needles sewing the day to our blood.
She said, “They are seeds on the first breath of creation.”
She said, “Maybe there is a world where chaos is distinguishable from order, but I won’t go there.”
She said, “My bones are hollow, too, and when I tumble onto the grass with my arms wide, the sky falls into me.”
Her face was shining.
It breaks my heart when I remember that this was the day before the storm.
